sticky
香港的朋友請注意 RRS feed

  • 一般討論

  • 來自香港的朋友:

    歡迎來到 MSDN 台灣論壇,在這裡可以使用中文來發問,我們很樂意協助解決問題。

    但請注意台灣和香港使用的中文文法上的差異,在本論壇內活動的大多數都是台灣網友和專家,他們未必看得懂港式中文,以及港式中英夾雜的文法。

    所以在發問時,請一律使用普通的中文文法,若寫普通中文有問題的話,全英文亦可,但請勿使用港式文法

    此公告發出後,如果還是出現港式中文,則一律以板規一行文條款,鎖文處理。

    其他諸如發文內容等,以現行板規和微軟頒布的社群行為規範為準。

    謝謝。


    學習不是查個 Google 套個書上的範例就算了,而是去熟悉了解每個程式碼背後的意義,否則就算學個幾百年,它也不會是你的。
    =================================
    小朱的技術隨手寫:http://www.dotblogs.com.tw/regionbbs/
    雲端學堂Facebook: http://www.facebook.com/studyazure


    2012年3月28日 上午 08:36
    版主

所有回覆

  • 我在香港的客戶與User,不管是中文、或是英文討論
    甚至有時候會附上操作圖片、發生錯誤的圖片給我們開發團隊參考

    大家合作五年了,彼此都能溝通了 (Only by E-Mail and Phone-call)



    發問不清楚,是自己的因素居多(例如:描述能力不佳)

    通常不是「語言」的問題  :-P

    我的書 與 ASP.NET教學網站 http://www.dotblogs.com.tw/mis2000lab/

    2012年3月29日 上午 02:45
  • 對不起,我真的好難分別出那樣才是港式中文,那樣才是普通式中文......

    大家一齊探討、學習和研究,謝謝!
    Microsoft MVP, Microsoft Community Star(TW & HK), MCT,
    MCSD, MCAD, MCSE+I, MCDBA, MCDST, MCSA, MCTS, MCITP, MCPD
    MVP for VB.NET since 2003

    2012年4月2日 上午 03:16
  • 港式中文是指句子中出現一些口語性的語助詞,還有一些不常見的中英文混用 ...

    學習不是查個 Google 套個書上的範例就算了,而是去熟悉了解每個程式碼背後的意義,否則就算學個幾百年,它也不會是你的。
    =================================
    小朱的技術隨手寫:http://www.dotblogs.com.tw/regionbbs/
    雲端學堂Facebook: http://www.facebook.com/studyazure

    2012年4月2日 上午 04:29
    版主
  • 我是香港人,同意小朱,有部份香港人習慣了本土討論區文化,的確是很不懂得較有禮斯文的發問和正統的中文文法。



    2012年8月5日 上午 08:21