none
翻訳、Visual C++ ラーニングに関して RRS feed

  • 質問

  • こんにちは。学生です。
    IT EXPO 2009でMicrosoftのブースに行き
    このフォーラムの存在を教えて頂きました。

    このフォーラムかサポート辺りで以下に書くような内容も
    質問や意見を言ってもらっていいですよと確か言っていたので
    質問というか、聞いて欲しいのですが・・・。

    現在、ゲームプログラミングを何とか学ぼうと思っています。
    Visual Studio 2008 Express Edition の C(C言語をメインで) or C++ を使っているのですが
    何分、勉強が不足しているので、もう少し、C++等を学ぼうとしたのですが

    MSDNライブラリを見ていると、CやC++を習得している事を前提に話しているように思えます。
    できれば、その前の段階から学びたいのですが、C++のリファレンスが英語になっています。

    そこも是非、翻訳して欲しいのですが
    http://msdn.microsoft.com/ja-jp/visualc/aa336412.aspx
    にある、C++ 初級者向けガイド (英語)
    http://msdn.microsoft.com/ja-jp/beginner/cc305129(en-us).aspx
    を是非、日本語に翻訳して頂けたらと思います。

    如何でしょうか?
    よろしくお願いします。
    2009年11月1日 11:56

回答

  • 良いご提案だとは思いますが、当面難しいかと思われます。
    Microsoft の翻訳に投資できる時間・コストも限りがありますので、Visual Studio 2010 の開発の終盤に入ってきている現状では、その手の文書は、まず後回しされるでしょう。
    (早くて数か月、遅ければ数年、最悪は対象にならないということもある)

    1~2ヶ月というオーダーで翻訳が希望なのであれば、まず無理だと思いますので、別途書籍をお求めになることをお薦めします。
    環境に依存しない、言語レベルの書籍もあれば、Visual C++ 2008 Express Edition 対応と明記している書籍もあります。


    # 個人的には言語の入門レベルの文書よりは、もっと濃い部分(Microsoft でなければできない部分)を翻訳して欲しいという思いもあるので、難しいところです。
    解決した場合は、参考になった返信に「回答としてマーク」のボタンを利用して、回答に設定しましょう(複数に設定できます)。
    2009年11月1日 13:54
    モデレータ
  • 書籍なのですから出版社との調整もあるかと。
    原書(英語版)については執筆前から調整されているでしょうけど、訳本についてはどうなっているのか…この分野は詳しくないですが、難しいかと。
    2009年11月1日 14:01

すべての返信

  • 良いご提案だとは思いますが、当面難しいかと思われます。
    Microsoft の翻訳に投資できる時間・コストも限りがありますので、Visual Studio 2010 の開発の終盤に入ってきている現状では、その手の文書は、まず後回しされるでしょう。
    (早くて数か月、遅ければ数年、最悪は対象にならないということもある)

    1~2ヶ月というオーダーで翻訳が希望なのであれば、まず無理だと思いますので、別途書籍をお求めになることをお薦めします。
    環境に依存しない、言語レベルの書籍もあれば、Visual C++ 2008 Express Edition 対応と明記している書籍もあります。


    # 個人的には言語の入門レベルの文書よりは、もっと濃い部分(Microsoft でなければできない部分)を翻訳して欲しいという思いもあるので、難しいところです。
    解決した場合は、参考になった返信に「回答としてマーク」のボタンを利用して、回答に設定しましょう(複数に設定できます)。
    2009年11月1日 13:54
    モデレータ
  • 書籍なのですから出版社との調整もあるかと。
    原書(英語版)については執筆前から調整されているでしょうけど、訳本についてはどうなっているのか…この分野は詳しくないですが、難しいかと。
    2009年11月1日 14:01
  • Azuleanさん、佐佑里さん
    返信ありがとうございます。

    なるほど、書籍で販売もしているのですね。

    後、自分が翻訳して欲しい場所は
    http://msdn.microsoft.com/ja-jp/library/dtefa218.aspx
    http://msdn.microsoft.com/ja-jp/library/dtefa218(VS.100).aspx

    "C/C++ Languages"ですね。
    特に"C Language Reference","C++ Language Reference"です。

    しかし、見ていると、
    2010年版で、(自分にとっては嬉しい)C言語の部分とか
    翻訳(機械翻訳?)してくれているみたいなので気長に待ちたいと思います。
    (C++もされるかもしれませんし。)
    http://msdn.microsoft.com/ja-jp/library/fw5abdx6(VS.100).aspx

    ありがとうございました。
    2009年11月4日 3:54
  • 解決済みですが…C Language Referenceでふと思い出しました。

    どの本とはいいませんが、誤訳が多いから訳本はお薦めできないと言われている本もあります。私自身もその本に関しては原書を読んでいます。
    ドキュメントを翻訳してほしいという点については同意しますが、それでも必要な部分は原文を読めるようになっておいた方がいいですよ。
    2009年11月4日 10:54
  • 佐佑里さん
    返信ありがとうございます。

    そうですね、「原文を読む」という事をするといいと聞きますし

    少し、がんばってみたいと思います。
    2009年11月4日 16:37