locked
Is English used as the pivot language when MT'ing from one non-English language to another non-English language? RRS feed

  • Question

  • Hi,

    We're wondering if MSFT Translator default systems use English as pivot language when MT'ing from one non-English language to another non-English language, for example, from French to Chinese,  or you have system trained from French to Chinese directly.

    Best

    Lynn


    Lynn

    Thursday, June 18, 2015 7:10 AM

Answers

  • Hi Lynn,

    for the languages provided by Microsoft, the translation from a non-English language to another non-English language pivots through English. Except for Japanese<>Korean, Serbian(Latin)<>Serbian(Cyrillic) and Traditional Chinese<>Simplified Chinese.

    Microsoft doesn't have a Serbian(Cyrillic) MT system, it is always transliterated from Serbian(Latin). Microsoft doesn't have a Traditional Chinese MT system, it is transliterated from simplified Chinese, except for the Technology category, where there is an English<>Traditional Chinese system.

    The Translator Hub allows you to build translation systems between any language pairs. But, if you want to [x] Use Microsoft Models, you should attempt to train your system for the language pairs source to English and English to target, and assign the same category (and label, if you use labels). If you have only one of the two legs, that's OK. As long as you specify the category in the Translate() API call, your custom system will be used for whatever leg it is available, and the general or technical domain system will be used for the other leg.

    Let us know if this makes sense,
    Chris Wendt
    Microsoft Translator


    Thursday, June 18, 2015 11:56 PM

All replies

  • Hi Lynn,

    for the languages provided by Microsoft, the translation from a non-English language to another non-English language pivots through English. Except for Japanese<>Korean, Serbian(Latin)<>Serbian(Cyrillic) and Traditional Chinese<>Simplified Chinese.

    Microsoft doesn't have a Serbian(Cyrillic) MT system, it is always transliterated from Serbian(Latin). Microsoft doesn't have a Traditional Chinese MT system, it is transliterated from simplified Chinese, except for the Technology category, where there is an English<>Traditional Chinese system.

    The Translator Hub allows you to build translation systems between any language pairs. But, if you want to [x] Use Microsoft Models, you should attempt to train your system for the language pairs source to English and English to target, and assign the same category (and label, if you use labels). If you have only one of the two legs, that's OK. As long as you specify the category in the Translate() API call, your custom system will be used for whatever leg it is available, and the general or technical domain system will be used for the other leg.

    Let us know if this makes sense,
    Chris Wendt
    Microsoft Translator


    Thursday, June 18, 2015 11:56 PM
  • Thanks for the detailed information, Chris!

    Best

    Lynn

    Friday, June 26, 2015 9:16 AM