VisualStudio10での要望事項
Microsoft Visual Studio International Pack とは少しスレ違いになってしまいますが、
VisualStudio10 に統合される可能性もあるのではないかと思いますので、 日本語仕様での要望事項をお願いいたします。
1)Microsoft Visual Studio International Pack はVisualStudio10 日本語版で統合されるのでしょうか?
それとも別供給のままなのでしょうか?
VisualStudio10 日本語版で統合されないとなるとせっかくの資産が活用されない可能性が大きいと思いますので是非統合される(VisualStudio10 日本語版をインストールするだけで使える)ようにお願いします。
2)漢字モードで、XMLドキュメントで「///」「'''」を入れたときにVisualStudioのオプションで「・・・」や「’’’」ではなく自動的に「///」「'''」としてほしい。コメントも同様です。
IMEの設定で「//」の設定を変えることにより多少は可能ですが、C#やVBのコメントを入れるときだけ別設定にしていただけるとありがたいです。コメントは基本的に日本語で打ち込むところが多いと思いますのでいちいち半角/全角キーを押したり、3つに変換が分かれてしまっている「・・・」を一つ一つ「/」に変えていくなんて大変です。
3)日本語IME における読みの入力に対応し、自動的な補完機能を行うオートコンプリートを、Visual Studioのインテリセンスに応用してほしい。
データベースのテーブル名や項目名から始まって漢字のプロパティやメソッド名を使う機会は多くなってきております。
Visual Studioのインテリセンスは漢字のプロパティやメソッド名が一番下にきていつもスクロールバーで下に落としてから探しています。一つや二つのキータッチで漢字のプロパティやメソッド名が表示されればキー操作も減って便利です。
スレ違いでしたら別に移していただいて結構ですのでご検討よろしくお願いします。
PS.WPFでのサンプルやTextBox対応はどうなっておりますでしょうか、こちらも是非 VisualStudio10 では欲しい機能です。
回答
えムナウ様
ありがとうございます。
企業においても International Pack を安心して使用できるような環境を整えていきたいと思います。
今後ともよろしくお願いします。
頃末
マイクロソフト- 回答としてマークえムナウMVP2009年2月17日 8:21
すべての返信
えムナウ様
ご投稿ありがとうございます。
スレ違いなどということは、まったくありません。
International Pack にて提供させていただいている機能に関しては、現時点では、具体的なプランはございませんが、Visual Studio への統合も含めて、様々な方向性を検討しております。独立しているが故に製品の知名度が上がりずらい、別途インストールする必要が生じる(特にランタイム)というマイナス面がある一方、小回りが利くといったプラス面もあるのではないかと思います。どのような形態がユーザーの利便性を最大にできるのか、えムナウ様、そして日本の皆様と一緒に考えてゆきたいと思います。
スケジュールの面から、VisualStudio 10での対応はかなり難しい状況ではありますが、Visual Studio 10 を含む将来バージョンにて、IME回りの対応の強化、日本語を扱う上での使い勝手の良さを強化するよう力を入れていきたいと思います。
えムナウ様以外にも日本語入力まわりに不満や改善のアイデアなどお持ちの方がいらっしゃるのではないでしょうか?
フィードバックお待ちしております。
マイクロソフト ディベロップメント株式会社
頃末
ご回答ありがとうございます。
eula.rtf に「本ソフトウェアは何ら保証のない現状有姿のまま瑕疵を問わない条件で提供されるため、サポート サービスは提供いたしません。」と書いてあれば使わない企業も多いのではないでしょうか?
as-isの状態で公開されるものに対して企業で責任を持って製品に利用する許可が下りにくいというのも現状ではないでしょうか?
実際にはVisualStudioへ統合される場合と変わりないサポートがあると私は信じていますが、企業を説得する材料が必要ではないでしょうか?マイクロソフトさんの製品はCodePlexとかでas-isで公開されていても、いずれ製品に組み込んで供給されると安心して試せる点にも良さがあります。
企業で使う許可が下りなければせっかくの良いものも使われない事になりかねないと思います。また、WPFでは表現力を売り物にしているのですから Japanese Text Alignment Library や Japanese Yomi Auto-Completion Library はぜひ使いたいと思います。
よろしくお願いします。
えムナウ様
ありがとうございます。
企業においても International Pack を安心して使用できるような環境を整えていきたいと思います。
今後ともよろしくお願いします。
頃末
マイクロソフト- 回答としてマークえムナウMVP2009年2月17日 8:21
- 開いたままにするのもよくないと思いいったん回答済みを入れさせていただきました。
私以外にも以外にも日本語入力まわりに不満や改善のアイデアなどお持ちの方がいらっしゃるのではないでしょうか?引き続きフィードバックお待ちしております。
えムナウ@わんくま同盟 Microsoft MVP Visual Studio C# Since 2005/01-2009/12


